lunes, 7 de noviembre de 2011

APÓCAPE

La apócope es un fenómeno presente en la evolución diacrónica de la lengua castellana o española. En la presencia de la apócope en castellano suelen distinguirse dos tipos de apócope: La apócope usual: Se documenta desde la época de orígenes y ha permanecido estable en la evolución del castellano. Consiste en la pérdida de la vocal final latina ante una serie de consonantes (r, s, l, n, d y z). Ejemplos de apócope usual son MARE > mar, PANE > pan, VENIRE > venir.
La apócope extrema: Se trata de un fenómeno pasajero en la historia del castellano, que se documentó en una determinada época, entre finales del siglo XII y mediados del siglo XIII. Consiste en la pérdida de la vocal final ante consonantes distintas de las de la apócope usual. Ejemplo de apócope extrema son NOCTE > noche > noch, NOVE > nueve > nuef, INFANTE > infante > infant. Con posterioridad a este periodo, se observa en los textos una recuperación de esas vocales finales que se habían perdido como consecuencia de la apócope extrema. En los textos alfonsíes, que son el grueso de los textos conservados en castellano de aquella época, se observa que la apócope extrema desaparece alrededor del año 1276. No hay acuerdo entre los estudiosos acerca de si la apócope extrema fue un fenómeno real en la lengua hablada o se limitó tan solo a la lengua escrita.

Explicaciones de la apócope extrema

La explicación del fenómeno llamado apócope extrema ha sido causa de polémica entre distintos filólogos del español. Las dos principales posturas enfrentadas han sido defendidas por Rafael Lapesa y Diego Catalán.

La apócope extrema según Rafael Lapesa

Rafael Lapesa defendió que el fenómeno de la apócope extrema debe explicarse a partir de la influencia sobre la norma del castellano de gentes procedentes de Ultrapuertos —es decir, del otro lado de los Pirineos, hablantes de occitano, francés, etc. La influencia de estas lenguas habría favorecido la tendencia a la apócope del castellano, extendiéndola a contextos fónicos donde antes no se había dado. En opinión de Lapesa, el fenómeno de la apócope extrema hay que situarlo en el contexto de una contienda entre normas o modelos de lengua: el de la llamada «koiné castellana» o «castellano drecho», que seguiría las tendencias más propias y características del castellano que lo diferenciaban del resto de lenguas romances de su entorno, y el llamado «castellano koiné», que acercaba las soluciones castellanas a las de los romances vecinos. La apócope extrema sería una característica del «castellano koiné», favorecida por la presencia en Castilla de personas procedentes de Francia (mercaderes, peregrinos de camino a Santiago, etc.), que finalmente el rey Alfonso X habría decidido eliminar

La apócope extrema según Diego Catalán

Diego Catalán se decanta por una explicación interna del fenómeno, es decir, no debida a causas extralingüísticas sino puramente lingüísticas. Según Catalán, en el castellano medieval convivieron dos tendencias evolutivas en cierta manera contradictorias: la tendencia del castellano a la apócope y la síncopa, de un lado y, del otro, la tendencia a la sílaba abierta, es decir, a la sílaba acabada en vocal. Son contradictorias porque el hecho de perderse vocales del final de la palabra provoca que muchas palabras acaben en consonante. Para Catalán, lo que sucedió es que en los siglos XII y principios del XIII la tendencia a la apócope se agudizó, hasta el extremo de aparecer finales de palabra con varias consonantes seguidas, como part, infant, adelant, finales que resultaban extraños al castellano y que suponían una cierta dificultad articulatoria. Finalmente esta tensión interna del sistema lingüístico se habría resuelto en favor de la tendencia a la sílaba abierta, recuperándose las vocales finales y quedando consolidada únicamente la llamada apócope usual
I. Introducción
Se define el apócope como la pérdida de una o varias letras al final de una palabra. Esto se produce en algunos adjetivos o adverbios cuando van delante de un nombre, de un numeral, de un adjetivo o de un adverbio.

Por ejemplo, bueno se convierte en buen delante de un nombre masculino singular.

Ej.: Juan es un buen amigo.

Sin embargo, este fenómeno sólo se produce cuando se reúnen estas condiciones de posición delante del nombre.

Ejs.:
Juan es un chico (muy) bueno.
Juan es bueno.
Juan es bueno en matemáticas.

Y tampoco cuando acompaña a un nombre que no es masculino singular.

Ejs.:
María es una buena amiga.
Ellos son muy buenos cantantes.
Estas chicas son muy buenas alumnas.

Volver al inicio de El Apócope

II. Adjetivos
Los adjetivos siguientes adoptan la forma apocopada:

II.1. Delante de un nombre singular masculino o femenino


Forma apocopada

cualquiera /cualquier grande/gran


Ejs.:
Miguel aparecerá en cualquier momento.
Es una gran oportunidad para él.

II.2. Delante de un nombre masculino singular

Forma apocopada

bueno/buen malo/mal primero/primer tercero/tercer uno/un alguno/algún ninguno/ningún

Ejs.:
Carlos es un buen abogado.
No es un mal chico a pesar de las apariencias.
Mi primer coche era rojo.
Está en el tercer año de Medicina.
Llegó con un abrigo nuevo.
Me pareció prudente darle algún consejo.
No creo que tenga ningún disco de ese cantante.


II.3. Delante de un nombre propio masculino


Forma apocopada

santo/san

Ejs.:
San Pedro, San Juan, San Miguel, etc...
Con todo, hay algunas excepciones: Santo Ángel, Santo Domingo, Santo Tomás, Santo Tomé y Santo Toribio.

II.4. Números
Delante de un sustantivo masculino o femenino, delante de un número que multiplica y delante de un sustantivo masculino plural.

Forma apocopada
ciento /cien veintiuno/veintiún

Ejs.:
Creo que seríamos unas cien personas en la fiesta.
Mi hermano cumplió veintiún años la semana pasada

Con todo, hay algunas excepciones: Santo Ángel, Santo Domingo, Santo Tomás, Santo Tomé y Santo Toribio.

III. Adverbios
Tienen una forma apocopada los siguientes adverbios:

III.1. Delante de un participio pasado usado como adjetivo
Forma apocopada

recientemente /recién

Ejs.:
El pan está recién hecho.
Julia se manchó con una pared recién pintada.

III.2. Delante de un adjetivo o un adverbio

Forma apocopada

tanto/tan cuanto/cuan
Ejs.:
Dicen que Pedro es tan alto como mi hijo.
Cayó en el suelo cuan largo era.


Fonte: http://www.espanolsinfronteras.com/LenguaCastellana-RD01-Gramatica04-ElApocope.htm#II.___Adjetivos 07/11/2001 22h

martes, 1 de noviembre de 2011

galería de fotos

Miran algunas fotos de nuestros alumnos y profesores del municipio de Várzea Grande en las clases de español

EMEB MARIA PEDROSA DE MIRANDA





EMEB LENINE DE CAMPOS



EMEB PROFª ANGELA JARDIM BOTELHO




EMEB RUTH MARTINS SANTANA


EMEB ARMINDO

















lunes, 31 de octubre de 2011

Tarea de la clase del día 28/10 y 01/11

¿Entiendes lo que oyes?



Mira alumnos, escuche con atención el video de CAILOU Y LOS BICHOS y hagan un comentario de la enseñanza de la historia.
Atención, alumnos!

No habrá clase mañana (01/11/2011) por la causa del feriado de día 02/11. Hasta la proxima clase.

miércoles, 19 de octubre de 2011

lunes, 3 de octubre de 2011

Para recuerdar

Alumnos, no se olviden de hacer la tarea del día 03/10.

Para divertirse


Imagen disponible: http://www.google.es/imgres?q=las+diferencias&um=1&hl=es&biw=1280&bih=885&tbm=isch&tbnid=SV2TvqpIvSzMhM:&imgrefurl=http://www.yodibujo.es/c_2877/juegos/el-juego-de-las-diferencias/las-castanas&docid=bwlkQCKH_vrWNM&w=566&h=800&ei=vgiKTuK2K8LYgAf85eH5Cg&zoom=1&iact=hc&vpx=1058&vpy=173&dur=318&hovh=166&hovw=117&tx=139&ty=167&page=1&tbnh=166&tbnw=117&start=0&ndsp=24&ved=1t:429,r:5,s:0

LECCIÓN - LOS ANIMALES

ACÁ

Tarea para la clase de español del día 11-10-2011 (martes)

ACÁ

Tarea para la clase de español del día 03-10 (martes) y 07-10 (viernes)

ACÁ

lunes, 29 de agosto de 2011

Cinco Patitos

CINCO PATITOS
5 PATITOS FUERON A PASEAR
MÁS ALLÁ DEL MONTE PARA JUGAR,
LA MAMÁ GRITÓ CUÁ CUÁ CUÁ CUÁ
SÓLO 4 PATITOS VOLVIERON DE ALLÁ

4 PATITOS FUERON A PASEAR
MÁS ALLÁ DEL MONTE PARA JUGAR,
LA MAMÁ GRITÓ CUÁ CUÁ CUÁ CUÁ
SÓLO 3 PATITOS VOLVIERON DE ALLÁ

3 PATITOS FUERON A PASEAR
MÁS ALLÁ DEL MONTE PARA JUGAR,
LA MAMÁ GRITÓ CUÁ CUÁ CUÁ CUÁ
SÓLO 2 PATITOS VOLVIERON DE ALLÁ

2 PATITOS FUERON A PASEAR
MÁS ALLÁ DEL MONTE PARA JUGAR,
LA MAMÁ GRITÓ CUÁ CUÁ CUÁ CUÁ
SÓLO 1 PATITO VOLVIÓ DE ALLÁ

1 PATITO SE FUA A PASEAR
MÁS ALLÁ DEL MONTE PARA JUGAR,
LA MAMÁ GRITÓ CUÁ CUÁ CUÁ CUÁ
Y NINGÚN PATITO VOLVIÓ DE ALLÁ

-PUCHA LA MAMA SE QUEDO MUY TRISTE
ESE DIA ¿DONDE ESTARÍAN SUS PATITOS?
PERO ESTA HISTORIA VA A TENER UN FINAL FELIZ,
¿SABES POR QUÉ?

LA MAMÁ PATITO LOS FUE A BUSCAR
MÁS ALLÁ DEL MONTE, A ORILLAS DEL MAR
LA MAMÁ GRITÓ CUÁ CUÁ CUÁ CUÁ
LOS 5 PATITOS VOLVIERON DE ALLÁ
(XUXA - SOLAMENTE PARA BAJITOS)

jueves, 25 de agosto de 2011

Canción de los números


Fonte:www.youtube.com (La canción de los números)25/08/11 11h55

La gallina turuleca


Fonte:www.youtube.com (La gallina turuleca)25/08/11 11h44

Letra de la canción LA GALLINA TURULECA para completar

La Gallina Turuleca


Yo conozco una _______________,
que ha comprado una ___________,
que parece una sardina enlatada.
Tiene las _________ de alambre,
porque pasa mucha hambre,
y la pobre está todita ____________.
Pone huevos en la sala,
y también la ___________,
pero nunca los pone en el corral.
La gallina, _____________,
es un caso singular,
la gallina, turuleca,
está loca de ___________.

Coro
La gallina turuleca,
ha puesto _______ huevo,
ha puesto _______,
la puesto ________.
La gallina turuleca,
ha puesto ________,
ha puesto ________,
ha puesto ________.
La gallina turuleca,
ha puesto ________,
ha puesto ________,
ha puesto ________.
?Dónde está esa gallinita?
Déjala, la pobrecita,
déjala que ponga ________.

LECCIÓN - LOS NÚMEROS

CLIQUE AQUI

Los colores de Caillou


Fonte:www.youtube.com (colores de Caillou)

Los colores


Fonte: www.youtube.com (✰ Aprender español ☛ Los colores ☚ Vocabulario ✰ )

LECCIÓN - LOS COLORES

CLIQUE AQUI

VERBO - Presente Diptongación O-UE


FONTE:www.youtube.com (Presente Diptongación O-UE (Stem Changing o-ue)

VERBOS - Presente Diptongación E-IE



fonte:http://www.youtube.com(Presente Diptongación E-IE (Stem Changing e-ie)) 25/08/11 9h46

miércoles, 17 de agosto de 2011

Alfabeto

EL ALFABETO ESPAÑOL CONSTA DE 27 LETRAS



























Imagem disponível no endereço: http://kaco1992.files.wordpress.com/2010/05/abecedario.jpg 22h25 17/08/11



El alfabeto - representación de grafema y valor fonético




A (A) - B(BE) - C(SE) - D(DE) - E(E) - F(EFE) - G(HE) - H(ATGE) - I (I) - J(HOTA) - K (KA) - L (ELE) - M(EME) - N(ENE) - N(EÑE) - O(O) - P(PE) - Q(KU) - R(ERRE) - S(ESE) - T(TE) - U (U) - V - (BE/VE) - W (UVE DOBLBE) - X (EKIS) - Y(IGREGA) - Z(SETA).




Es importante decir que los dígrafos CH y LL tienen valores fonéticos específicos. Cuando las palabras impiezan con uno de estos dígrafos, soló la primer de los grafemas se exige mayúscula. Ejemplos de algunas palabras con grafemas ll y ch:


allá, billete, novillo, grillo, cebolla, malla, chaleco, coche, chocolate, achicado, llorar, lluvia, achicoria ...

martes, 16 de agosto de 2011